26/06/2017 20:45
Բելառուսի բողոքն ընդդեմ Հայաստանի՞. Ֆինանսների փոխնախարարը Բելառուսի դիմումը նորմալ գործընթաց է համարում
Բելառուսի Հանրապետությունը դեռևս 2016 թվականի հուլիսին ընդդեմ Հայաստանի բողոք է ներկայացրել՝ պետական գնումների մասին տեղեկատվության բաց չլինելու և թափանցիկության չապահովման վերաբերյալ: Այդ մասին Բելառուսի բողոքը այսօր հրապարակել է տնտեսական փորձագետ Արտակ Մանուկյանը: Aysor.am-ի թղթակցի հետ զրույցում Մանուկյանը ասաց, որ պետական գնումների թափանցիկությունը չապահովելը 2014-ին ստորագրված ԵԱՏՄ-ի հետ կնքած պայմանագրի 88-րդ հոդվածի խախտում է:
«Դիտարկվող ժամանակահատվածում, այսինքն՝ 2016 թվականի հուլիսի 5-ին, երբ ընդդեմ Հայաստանի բողոքը ներկայացվել է, Հայաստանի առումով համաձայնագրի 88 կետը խախտվել է: Շատ հնարավոր է, հիմա խնդիրը լուծված է, բայց իմ կարծիքով, խնդիրն այստեղ այն է, որ մենք պայմանագիրը կնքում ենք, ու դրան այդքան էլ լուրջ չենք վերաբերում», - մեզ հետ զրույցում ասաց Մանուկյանը:
Նրա խոսքով՝ «Գնումների մասին» նոր օրենքով խնդիրները, ճիշտ է, կարգավորվել են, բայց եթե նույնիսկ չլինեին այդ պարտադրող օրենքներն ու պայմանագրերը, պատկան մարմինները պետք է մրցակցային շուկայի ապահովման համար տարբեր լեզուներով գնումների թարգմանությունն ապահովեին:
«Վրացերեն, անգլերեն, ռուսերեն ու այլ լեզուներով թարգմանությունը պետք է ապահովել, որ բոլոր հնարավոր մասնակիցների հետ կապված որևէ խնդիրներ չլինեն: Դա նաև մեծ մրցակցություն կապահովի», - ասաց փորձագետը:
Aysor.am-ի թղթակցի հետ զրույցում Ֆինանսների փոխնախարար Կարեն Թամազյանը փորձագետի բարձրաձայնած հարցի առնչությամբ ասաց, որ հրապարակված նյութը ընդամենը դիմում է` իրականացված մոնիտորինգի արդյունքների մասին, ինչը ԵԱՏՄ անդամակցող երկրների միջև որևէ հարցի շուրջ խորհրդակցություններ իրականացնելու ընդունված գործելակերպ է:
«Այն ընդամենը դիմում է` իրականացված մոնիտորինգի արդյունքների մասին, ինչը ԵԱՏՄ անդամակցող երկրների միջև որևէ հարցի շուրջ խորհրդակցություններ իրականացնելու ընդունված գործելակերպ է: Նման խորհրդակցություններ լինում են բազմաթիվ և կապված տարատեսակ հարցերի հետ: Դա մեր առօրյա աշխատանքն է», - ասաց Թամազյանը։
Ինչ վերաբերում է դիմումում Բելառուսի կողմից բարձրացված խնդրին, փոխնախարարի փոխանցմամբ, հարցը սկսել է քննարկվել դեռևս 2015 թվականից, որի վերաբերյալ դեռևս 2016թ. հուլիսի 5-ին և դրանից հետո տեղի են ունեցել անդամ-երկրների ներկայացուցիչների միջև խորհրդակցություններ։
Թամազյանը նկատեց, որ բարձրացված հարցը ժամանակավրեպ է, ունի մեկ տարվա վաղեմություն:
«Խնդիրը քննարկվել է և ձեռնարկվող միջոցառումների մասին տեղեկացվել են գործընկեր երկրների ներկայացուցիչները: Ընդ որում՝ որևէ քայլ իրականացված չէ ԵԱՏՄ տնտեսական հանձնաժողով խնդիրը ներկայացնելու կամ առավել ևս դատական գործընթաց սկսելու ուղղությամբ», - նշեց նա:
Փոխնախարարի փոխանցմամբ՝ Հայաստանում կազմակերպվող գնումների վերաբերյալ տեղեկատվությունը, այդ թվում՝ ռուսերեն պետական գնումների կայքում հրապարակման ուղղությամբ 2016 թվականի հուլիսից ի վեր մի շարք միջոցառումներ են իրականացվել։ Մասնավորապես, ըստ նրա, էլեկտրոնային գնումների ARMEPS համակարգի պատուհանները թարգմանվել են ռուսերեն լեզվով և մասնակիցները առանց որևէ խոչընդոտի կարող են մասնակցել գործընթացներին, ռուսերենով թարգմանվել է «Գնումների մասին» ՀՀ օրենքը: Նաև տեղեկացրեց, որ ռուսերենով հրապարակվում է գնումների ընթացակարգերին մասնակցելու իրավունք չունեցող մասնակիցների ցուցակը (սև ցուցակ)։
«2016 թվականի դեկտեմբերի 16-ին ընդունված «Գնումների մասին» ՀՀ օրենքով նախատեսվել է, որ բոլոր մրցակցային գնումների հայտարարությունները պետք է հրապարակվեն նաև ռուսերեն լեզվով: Այս կապակցությամբ պետք է նկատի ունենալ, որ միջազգային լավագույն փորձը ևս արձանագրում է, որ այլ լեզուներով պետք է հրապարակվեն միայն մրցույթի հայտարարությունները, ինչը նախատեսված է ՀՀ օրենսդրությամբ և իրականացվում է: Իսկ մասնակիցները ռուսերեն լեզվով ունենալով հայտարարության տեքստը, հետաքրքրության առկայության դեպքում ինքնուրույն կնախաձեռնեն հայտարարությունից բխող մնացած փաստաթղթերի թարգմանության գործընթացը:
Սակայն, հաշվի առնելով ԵԱՏՄ պայմանագրով սահմանված պարտավորությունները և ԵԱՏՄ գործընկերների պնդումները՝ միջոցներ են ձեռնարկվում ավտոմատ եղանակով հրավերների թարգմանությունների ապահովման ուղղությամբ: Մասնավորապես, քննարկումներ են վարվել ԵԱՏՄ գործընկերների հետ, որոնք նշել են, որ առկա է թարգմանության ինքնաշխատ ՏՏ ծրագիր: Այդ հիմքով կազմակերպվել է փաստթղթերը հայերինից ռուսերեն ինքնաշխատ թարգմանելու ծրագրային ապահովում ձեռք բերելու մրցույթ, որը չի կայացել՝ որևէ հայտ չլինելու պատճառով: Առաջիկայում նախատեվում է կազմակերպել գնման նոր գործընթաց», -նշեց պաշտոնյան: